(NB: All of the images in this chapter are used for purely illustrative purposes. No implications are intended about the individuals in the pictures.)
Since the collapse of the communist system with its restrictions on travel for the vast majority of Russians, many more people in the West have encountered Russians than they ever did before. This has contributed to caricature images of ‘the average’ Russian man and woman. In this caricature, the average man is short and stocky, with no neck and a face like a prize fighter. This stereotype has persisted from Soviet times. The Soviet leaders (all of whom were men) were the Russian men most seen by the West; and neither Nikita Khrushchev nor an ageing Leonid Brezhnev did anything to dispel that image.
The
caricature of the Russian woman, however, has changed dramatically. Before
Mikhail Gorbachev became General Secretary of the Communist Party (and thus,
Soviet leader) the wives of the leadership stayed in the background. The
popular image of the Russian woman tended to be either that of an Olympic
shot-putter or a round babushka in a headscarf. I used to get incredulous looks
from friends when I returned from the Soviet Union in the 1970’s saying how
pretty the girls were. But Raisa Gorbacheva helped to change the image; and as more
people encountered Russians, the stereotype of the Russian woman became very
different: tall, slim, beautiful, with impossibly long legs.
In truth, it
is not difficult to find men and women in Russia who fit these stereotypes.
Stalin’s repressions saw millions of intelligent and intellectual men wiped out
– far more than women – meaning that the average IQ level of Soviet/Russian men
dropped significantly. But if women suffered less in this way, they paid for it
in other ways.
‘Women’s
liberation’ in the USSR meant that women were given the right to work and earn
a living, but it did not mean as a result that Soviet men took on their share
of the housework or looking after the children. As a result, many women were
expected to perform what David Willis (see Sources) calls, ’the second shift’, ‘which requires that before and after their
full-time work, they do all the cooking and cleaning of a regular housewife,
without the labour-saving conveniences of the Western world.’ (p.170)
Most Russian
women today – in the cities at least – can expect to have the labour-saving
devices; but in a society which is still very patriarchal, many of them still carry
out ‘the second shift’. (For a wry comment on this, see a quotation from
Hedrick Smith in the Women section
below.) At the time of the financial crash in 2008, there was a joke doing the
rounds in the West which said, ‘What’s the definition of an optimist? A banker
who irons five shirts on a Sunday evening.’ I got a blank look when I told this
to a Russian, until I altered it to, ‘A banker whose wife irons five shirts on a Sunday evening.’
But if many
Russian women have to perform most of life’s chores because their men-folk
don’t see these tasks as suitable for them, a lot of Russian women don’t have a
man about the house. The purges of the 1930’s and the Great Patriotic War of
1941-1945 saw more men die than women; and in the post-War period – continuing
into the present day – the incidence of alcoholism, particularly among men, has
led to a high divorce rate and a particularly low life expectancy for men.
Something
else which these quotations reveal, though, is that this stereotypical gender
imbalance – an abundance of beauty among the women and a lack of it among the
men; hard-working, put-upon women and men who do not pull their weight – is not
solely the product of the Soviet system. Carl Joubert was writing in 1904,
having lived in Russia for nine years in the late nineteenth century and he was
already very scathing of Russian men, yet full of praise for the women.
Men
(Image from Dobson, Grove, Stewart) |
(Joubert, pp.36-38; 1904)
In Russia As It Really Is, Carl Joubert has
no hesitation in describing all Russian men as ‘moujiks’ (‘muzhik’ in modern
transliterated Russian). There is no direct English translation of the term,
although ‘bloke’ is probably the closest word. The implication, though, is
clear: it suggests a man who is ignorant and uncultured. Later in the book he
launches another scathing attack on the moujik:
His ignorance is colossal; his patience is infinite; his stupidity is profound;
and he possesses a humour of his own. Beneath these qualities there is a
smouldering fire, which occasionally breaks out, and is at once suppressed by
order of the Tsar; but it is never altogether extinguished, and some day it
will get beyond control.
(Joubert, p.52; 1904)
The mention
of the ‘smouldering fire’ getting ‘beyond control’ turned out to be a deeply prophetic
comment. Just a year after Joubert’s book was published, in 1905, the first
Revolution broke out; and, even more significantly, 12 years later the
smouldering fire completely erupted with the two revolutions of 1917.
Some might
say that this next comment from Joubert –
…Alexander II made him a free man in name; but he omitted to teach him
what freedom means, and the moujik has never been able to find out for himself
(Joubert, p.55; 1904)
– is still
true today. In Soviet times neither the muzhik nor anyone else in society was
able to understand what freedom meant. And, despite glimmers of freedom in the
1990’s, it has not appeared since. Many Russians who tasted freedom in the ‘nineties
have resorted to the Soviet censor of their youth, which means that they
sacrifice freedom of speech or association in order to have a quiet life and
perhaps preserve one important freedom – the freedom to travel – that they did
not enjoy in Soviet times.
Joubert does
have a kind word or two for the muzhik, even if it is as a backhanded
compliment, having started by calling him ‘a very stupid fellow’ –
The moujik is a very stupid fellow; but even in his stupidity there is a
rough humour, and at times he is very merry. One can never feel dull with him…
It is as a family man that the
moujik shows to the best advantage. He is a good husband and father, and his
mother he always places before himself…He is perfectly satisfied with himself,
and riches for him are a sufficiency of black bread and salted herrings and a
little vodka…He will steal when there is no chance of detection and lie as a
matter of course.
(Joubert, pp.56-57; 1904)
– and concluding
by saying that he will steal and lie. But the comment that, ‘one can never feel
dull with him’ took me back to an incident in Tatarstan in 1992.
I was there gathering
material for a radio programme. Taking a break because it was a public holiday,
my local helpers took me for a picnic in the countryside outside Kazan. A local
man, Engel, came upon us. Undoubtedly, he was attracted by the vodka bottle,
but we fell into conversation. He then took us back to his lonely house on the
edge of a wood, where he stoked up the banya
(bath-house). Much drinking was done and toasts were raised to friendship.
Before we left, Engel scribbled a note for me, which I still have. It reads, ‘Don’t
forget, friend! The years go by, but may friendship last forever. With deep
respect, Engel.’ (He had been named after Friedrich Engels, one of the authors
of The Communist Manifesto. As a way of trying to divert people’s attention
from religion and ‘Christian names’, the Soviet authorities encouraged people
to use the names of the Communist greats, or even words linked to
industrialisation, such as ‘Tractor’!) Engel had shown one of the great traits
of Russians: boundless hospitality.
Time and
again one comes across examples which suggest that if you scratch a Russian man
you will find the muzhik below. The anonymous woman whose diary was published
as A Woman In Berlin, which recounts
the horrific tales of the mass rape of German women which took place when the
Soviet Army reached Berlin at the end of April and beginning of May 1945, (and
who had visited the USSR before the War) makes the trenchant observation that,
Western traditions of chivalry and gallantry never made it to Russia.
(Anonymous, p.90; 1945)
(Image from Dobson, Grove, Stewart) |
Russian men…expect their wives to stay out of the way, to shop, clean,
and cook, to bear and look after the children, and to fulfil their conjugal
duties on demand. In the tradition of a thousand years of Russian history, the
man drinks enormous quantities of 90-proof vodka or illegal home brews (samogon) and is often drunk and abusive at home. He spends most nights with
his male friends rather than with his wife and children. Wives, on the other
hand, are expected to be sober, modest, virtuous, and uncomplaining.
(Willis, p.168; 1985)
Sadly, it
would not be difficult still to find such examples 30 years on. Even official
statistics acknowledge that between 12,000 and 14,000 women are killed in
Russia each year because of domestic violence. And in the parts of Ukraine
occupied by Russia in 2014, there are accounts of women being told to sit at
home, subjected to curfews, and even being publicly beaten and humiliated if
they broke these rules.
Writing in
the early twentieth century, Hugh Stewart suggests that changes for the worse
in Russian peasant men came about only in the late nineteenth or early
twentieth centuries, which may be somewhat fanciful.
(Image from Dobson, Grove, Stewart) |
(Stewart in Dobson, Grove, Stewart, pp.302-303; 1913)
Hedrick
Smith’s picture of the peasant 70 years later, though, sounds very similar:
The peasant men were silhouettes of darkness – dark, rumpled, tieless
jackets and pants; thick, dark, scratchy wool overcoats; dark workmen’s caps or
fur hats; black rubber boots or black shoes unshined for generations
(Smith, The Russians, p.250; 1977)
and neither
are Vasily Grossman or Laurens van der Post exactly flattering.
Pavlyukov…seemed a real son of the people with his wide nose and
forehead…
(Grossman, Life and Fate, p.289; 1960)
The men with their grey-blonde faces varied from pale intellectuals with
eyes of a deep burning blue to large, broad men with the frames of Japanese
wrestlers, suet-pudding faces and smallish deep-set grey eyes. Most of the men
were clean shaven though a few still had goatees…
(van der Post, p.26; 1965)
Alexander
Solzhenitsyn, too, paints a picture of what he considers ‘a typical Russian’ in
his short novel, For the Good of the
Cause:
Nature had given Ivan Grachikov
rough-cast features: thick lips, a broad nose, and big ears. But, although he
wore his black hair brushed to one side, which gave him a rather forbidding
look, his whole appearance was so unmistakably Russian that no matter what
foreign clothes or uniform you might put on him, you could never disguise the
fact that he was a Russian born and bred.
(Solzhenitsyn, For the Good of the Cause, p.77; 1963)
The
post-Revolutionary Russian satirist, Mikhail Zoshchenko, underlines the point I
made in the introduction to this chapter, and this remains an issue in Russia
today.
In our, so to speak, proletarian country the question of intellectuals is
a pretty touchy one at present. The problem of cadres has not been solved in a
positive sense and especially, excuse the expression, in the case of potential
husbands. It’s plain that there aren’t many eligible intellectual men nowadays.
(Zoshchenko, p.185, Don’t Speculate, Не
надо спекулировать, 1931)
The author
can vouch for many decent men to be found in Russia. But it is interesting to
note that It can, indeed, still be difficult for a woman to find an eligible
intellectual husband in Russia.
Women
The youthful freshness of a
slightly sleepy face. The careless stream of blonde hair, slightly tilted nose,
clear eyes. And the figure, slight in stature, but well-rounded. They were all
extraordinarily attractive.
There was the enchanting
carelessness, you might even say slovenliness, of the type of Russian woman who
jumps out of bed in the morning and unwashed, with felt slippers on her bare
feet, begins to bustle about her house.
(Zoshchenko, p.13, What the Nightingale Sang, О чем пел соловей, 1925)
These
quotations are far more flattering to women than the ones above are to men; and
there are many more of them. This may partly be because most of the authors are
men. But it is certainly the case that, despite Russia being a patriarchal
society, women hold many areas of life together, be it the family or the
workplace. There is an ancient Russian myth that the world is carried on the
back of three whales; I have often said that it is more accurate to say that
Russia is carried on the backs of its womenfolk. And it is true, too, that you
come across far more good-looking women in Russia than you do men – despite
what Hugh Stewart thought a hundred years ago!
The women…are not so good-looking as the men.
(Stewart in Dobson, Grove, Stewart, p.303; 1913)
As we saw
above, Carl Joubert is scathing of Russian men – the ‘moujiks’ – but clearly
his opinion of Russian women is much higher:
The girls I have always found well educated and versed in several
languages.
(Joubert, p.35; 1904)
This was a
sentiment echoed 70 years later by George Feifer.
The government of the period may be cruel, the muzhiks drunk, the gentry
or the intelligentsia snivelling; but the women are noble.
(Feifer, p.438; 1976)
Not only
noble, but it seems that somehow in a country which did its best to annihilate
the upper classes, many Russian women today show a level of breeding which is
less obvious in their menfolk. When compared to women in the West, too, Russian
women often stand out for their femininity and because of the smart way in
which they dress. The more cynical among the men dismiss this as being because
they are simply trying to attract a husband in a country where the competition
is not balanced in their favour. Whatever the reason, it cannot be denied that
you see more well-dressed women in Moscow or other Russian cities than you see
in many Western cities. This is despite what large numbers of writers and
observers of Russia have recognised as the tough time which women have had both
before the Revolution and after it:
The Soviet Union is a hard, masculine country. To be a woman there is
generally a hard and demanding task.
(Willis, p.167; 1985)
The daily effort to survive in post-Communist Russia became a kind of
trench warfare, with women, as usual, in the front line…
…Russian women had had a particularly
raw deal on the Soviet road to nowhere. As the shortages of just about
everything worsened during the Gorbachev years, it was women who did most of
the queueing in empty shops, the majority of them hunting for food, clothes,
vodka for their men, sweets and exercise books for their children or
grandchildren. They put in time in the queues before, after and often during
their working hours – for the great majority had jobs: as teachers, doctors,
shop assistants, tram drivers and even in road repair gangs. In the streets you
saw elderly, headscarved women plodding along with heavy plastic bags full of
bread and potatoes, and young, slim women whose bodies were bent by the strain
of lugging a single shopping bag.
(Millinship, pp.ix-xi; 1993)
Time and
again this aspect of the life of the Russian woman comes up; what David Willis
(above) called ‘the second shift’.
…in addition to full-time outside employment, the Russian housewife may
be faced with the daily martyrdom of queueing for food and other household
necessities, besides having to do housework, and to feed and clothe her family.
Meanwhile her allegedly equal spouse is playing dominoes or drinking with his
friends.
(Hingley, p.157; 1978)
And as if
the drudgery of everyday life wasn’t enough, Soviet women who tried to appear
feminine could be criticised for it:
‘For seventy years society actively desexualised women. When a
beautifully dressed and made-up woman appeared in a film, you knew she was a
villain. The heroine wore a dressing gown or an apron. She had smiling eyes and
a flag in her hand, cheering the news of industrial success.’ [Yekaterina Sobchik, Psychologist]
(Millinship, p.48; 1993)
Laurens Van
der Post made the following observation while travelling through Siberia on the
Trans-Siberian Express:
Every now and then women in felt boots, grey, dusty, worn overalls and
with woollen scarves round their heads, appeared doing heavy repairs on the
track…I found it a mournful sight and one more example of the primitive content
in the Soviet concept of life…In practice it seemed to me that the women, whose
nature also commits them to child-bearing, worked far harder than the men in
Russia.
(van der Post, pp.214-215; 1965)
And these
words told to David Willis bear out the idea that Russia is carried on the
backs of its womenfolk.
It is women who hold family units together in the Soviet Union against
the opposing forces of confined living space, red tape, and vodka… ‘There can
be families without men,’ [sociologist Viktor Perevedentsev] said, ‘but not
without women.’
(Willis, p.181; 1985)
‘Soviet women never had an easy life. If you go back before the
Revolution, very few women had a leisurely time. It’s the destiny of Russian
women to carry the burden, because the males are not really much help.
Traditionally it was like that, and it is still. A very few – probably the
younger generation – help a little but the rest just don’t. A Russian man is
patient and understanding when he has a female boss, but when he comes home, he
just sits there and waits for everything to be given to him.’ [Zoya Zarubina, Educationalist]
(Millinship, p.15; 1993)
Willis
describes the Soviet Union as a ‘hard, masculine country’, and in many ways
modern Russia is still. One aspect which has changed in post-Soviet Russia is
that they can now freely buy goods that they need or desire, such as sanitary
towels (a major shortage in Soviet times) and cosmetics.
In the
section of Chapter 5, Russians en masse,
Willis makes the point that in some of their behaviours the Russians reveal
their Asian side. These alarming comments from a hundred years ago suggest that
when it came to marriage there was a very strong Asian influence in Tsarist
times:
A proverb: ‘Beat your wife like your fur’; but the principle is not
carried beyond the reasonable limits of corrective castigation permitted to or
usurped by the male the whole world over, and in the very same aphorism it is
followed by the saving clause, ‘and love her like your soul.’
(Stewart in Dobson, Grove, Stewart, p.307; 1913)
It is
horrifying to think that only a hundred years ago an English writer could talk
about ‘the reasonable limits of corrective castigation’ by a husband of his
wife. Another change since then is reflected by one of Stewart’s co-authors,
Grove, when considering how a rich man might choose his wife.
It is not long since that the beauty of a lady and her chances of making
a good marriage were calculated very largely, if not mainly, by her weight and
stoutness. No rich man would marry a thin girl; it would be a reproach to him
and a bad advertisement for his business.
(Grove in Dobson, Grove, Stewart, p.169; 1913)
Nowadays plenty of wealthy Russian men ‘trade in’ their long-standing and long-suffering wife for a slimmer and younger model – from the President down. At the same time, Stewart noted that other, more rational, factors played a role, at least in some parts of the Russian Empire.
They [the
White Russians] have a proverb: ‘Take not
her who is covered with gold; take her who is clothed in wisdom.’
(Stewart in Dobson, Grove, Stewart, p.406; 1913)
[In Little Russia] The parents confine themselves to the
sensible caution: ‘Choose a bride not with your eyes, but with your ears.’
(Stewart in Dobson, Grove, Stewart, p.416; 1913)
Writing a
little over a decade after the Bolshevik Revolution, Dreiser claimed that a
young woman’s position vis-à-vis
marriage had already changed significantly.
What difference is there between the unmarried girl today in her position
and attitude to life and the former times? Formerly, the girl had no choice
whatever in the matter of marriage. Her parents arranged the union without
consulting her wishes and she was a wife and mother and nothing else. Now the
girl is absolutely free to choose whom she wishes and to live with him only as
long as she wishes. There is no social compulsion to remain with a husband, if
she does not want to do so.
(Dreiser, p.83, 11 Nov 1928)
Nonetheless,
radical ideas of free love espoused at the time of the Revolution by Alexandra
Kollontai and others were quickly stifled by the state under Stalin. Divorce
may have been permitted, and in 1920 Russia became the first country to
legalise abortion. But as the Soviet leadership began to worry over the size of
the population (driven down significantly and increasingly by Stalin’s system
of prison camps) in 1936 abortion was made illegal. The ban lasted until 1955. Shortly
before it was lifted a law was introduced forbidding Soviet citizens from
marrying foreigners in another desperate move to try to increase the
population.
Stereotypes tend
to develop because there’s an element of truth behind them. And the following
chronological description of the buxom appearance of ‘the Russian woman’
suggests that there was a reason for it.
The Russian peasant-woman has not much time to devote to nursing her
babes; she has to be out working hard in the fields or elsewhere, and cannot
take her infant with her.
(Grove in Dobson, Grove, Stewart, p.257; 1913)
Almost all the mature women were short and stocky as if raised to fetch
and carry burdens up to the limits of their strength. But occasionally I saw
young girls taller and slimmer as if better food, sport, automation and
increased leisure were beginning to have their effect in producing a more elegant
type.
(van der Post, p.26; 1965)
It’s hard to imagine altering a single detail of ‘Auntie Zina’s’
countenance. Every feature and bulge of this quintessential Russian babushka is in place, starting with the round, frostbitten face and ending in
legs grown loglike with the arduous years.
(Feifer, pp.49-50; 1976)
The peasant women with broad, flat faces and cheeks worn smooth as the
wood of a well-used washboard, were sturdy as workhorses. They sat on benches
like men, legs spread, hands clasped around their bellies, not a trace of
femininity about them. The contours of their bodies were lost under layers of
faded, shapeless clothing.
(Smith, The Russians, p.250; 1977)
…if there is any symbol of authority in the Soviet Union that is above
question or argument, it is the sturdy babushka who takes
tickets, hangs up coats, opens (and closes) doors, oversees the entrances of
the higher class apartment houses.
(Shipler, p.325; 1983)
The ideal shape of woman in Soviet art has undergone a dramatic
transformation in the past generation; you seldom see these days those
classically buxom peasant wenches of socialist realism, with their enormous
haunches and milkchurn bosoms.
(Walker, p.182; 1986)
Faces that speak of peasant hardiness, refined but not smothered by city
living: an intriguing combination of sensuousness and innocence. Bodies muscled
by walking and work, protected against the cold by a coating of fat, yet
surprisingly supple and lithe. A light growth of leg and body hair; rarely the
stout squatness of the popular Western image of Russian women. Most will turn
quickly to that after marriage and children, but in their youth the stereotype
of Olympic gymnasts is closer to the truth. ‘Fresh, sturdy, comely, smiling’ –
just as Tolstoy wrote of the peasant girls of his prurient youth.
(Feifer, p.166; 1976)
Undoubtedly the
look of Russian women has fascinated observers of the Russian scene for a very
long time, and continues to do so. Perhaps the look of all women continues to
fascinate men and women; but observers of the Russian scene seem to agree with
the younger Alexandre Dumas, quoted by Laura Claridge, that the ‘double
inheritance as Asiatics and Europeans’ gives Russian women a certain je ne sais quoi.
Alexandre Dumas fils described the kind of Slavic woman Tamara [de
Lempicka] most nearly exemplified: ‘These ladies [are] endowed with a fineness
of sensibility and an intuition far above the average, which they owe to their
double inheritance as Asiatics and Europeans, to their cosmopolitan curiousity,
and their indolent habits…these strange creatures who speak every language,
hunt the bear, live off sweets, and laugh in the face of every man who cannot
master them…these females with voices at once musical and hoarse, superstitious
and sceptical, fawning and fierce, who bear the indelible mark of the country
of their origin, who defy all analysis, and every attempt to imitate them.’
(Claridge, p.3; 2010)
In appearance they [the Bashkirs] are a good-looking,
finely-proportioned race, especially the younger women, whose delicately
moulded oval faces and slender figures contrast with the grosser charms of the
Tartar beauties.
(Stewart in Dobson, Grove, Stewart, p.366; 1913)
‘There are some magnificent women in the Ukraine! There’s one I used to
visit in 1941, when we had our HQ in Kiev…She was a real beauty – the wife of
someone in the public prosecutor’s office…And I’m not going to argue about
Kuban either. Yes, I rate Kuban very highly indeed – the number of beautiful
women there is quite remarkable.’
Darensky’s words had an
extraordinary effect on Bova; he started to curse and then gave a cry of
despair: ‘And now we have to make do with Kalmyks!’
‘Wrong!’ said Darensky emphatically.
He then became surprisingly eloquent about the charm of these swarthy and
high-cheekboned women who smelt of wormwood and the smoke of the steppes.
Remembering Alla Sergeyevna, he concluded: ‘You’re wrong. There are women
everywhere. There may be no water in the desert, but there are always women.’
(Grossman, Life and Fate, pp.368-369; 1960)
For other
observers, it may not be the Asiatic roots that mark out Russian women as
special; rather a certain femininity which the rigours of Soviet life never
managed to crush completely.
Only when Alexei had reached a state of calm and peace did Julia, that
selfish, sinful but seductive woman, agree to appear. And she appeared – her
black-stockinged leg, the top of a black fur-trimmed boot flashed by on the
narrow brick staircase, and the hasty sound of her footsteps and the rustle of
her dress were accompanied by the gavotte played on tinkling little bells from
where Louis Quatorze basked in a sky-blue garden on the banks of a lake,
intoxicated by his glory and by the presence of charming, brightly-coloured
ladies.
(Bulgakov, The White Guard, pp.175-176; 1926)
…the modern Russian woman seems both morally and physically equipped to
defend herself. She often looks capable of husband-beating if necessary. Even
if physically weaker than the male, she is likely to possess greater stamina
and force of character.
(Hingley, p.156; 1978)
Near the door thousands of stilettos slide and shuffle on black ice,
somehow always keeping their immaculate balance. (Oh, nation of ballet
dancers!) Thousands of platinum-blond manes brush against bare, perma-tanned
backs moist with snow.
(Pomerantsev, p.13; 2015)
Van der Post
spent his last evening in Moscow in a Youth café. After hearing a poem recited
by a young medical student about a girl who at first seemed ordinary, but then
struck the poet as being full of mystery, the following conversation took
place:
‘It’s strange about women,’ another young man began to tell me as I
listened carefully – for I always wondered about the quality and texture of
relations between the sexes in Russia, so matter-of-fact, almost
coarse-grained, did they appear on the surface. ‘Once I met a girl at midnight
by the Moscow River. She was a stranger, beautiful and limping. I wondered why,
until I saw she had on only one shoe.
‘Hullo, Cinderella,’ I exclaimed.
‘You’ve missed your coach, and lost your slipper!’
‘Oh, no,’ she answered, ‘I’m just
an ordinary girl walking home. After work all day in a stuffy office and an
evening of night classes I was enjoying the fresh air and moon so much that I
foolishly kicked my foot out and my shoe shot off into the river!’
‘Just wait,’ I told her and I
dashed away, got a taxi and took her home…She was really beautiful!’
‘What’s become of her?’ I asked.
‘I do not know,’ he answered
gravely, ‘because I never saw her again.’
‘Why on earth not?’ I exclaimed. ‘Didn’t
you like her?’
‘Of course I liked her,’ he
answered. ‘But you see something rare happened to us both that night that
belonged only to that moment. I would have spoilt it all had I tried to see her
again. It is all right if the ordinary girl becomes mysterious and beautiful, as
did the girl in the poem. Then you must go on. But how
wrong to let the beautiful and mysterious girl become ordinary! It would be a
kind of murder. Have you ever thought why Dante did not follow up his vision of
Beatrice’s face by trying to get better acquainted? Why, if he had, he would
never have written The Divine Comedy.’
That story, I felt, put Russian
metaphysics fully in their place.
(van der Post, pp.306-307; 1965)
A reality
check comes with this bitter comment by a female Russian writer about a woman’s
role in Soviet society:
‘Soviet women have been put into production and taken out of
reproduction.’ [As
told to Hedrick Smith by a female Russian writer.]
(Smith, The Russians, p.177; 1977)
Many women
in Soviet times had only one child despite wanting more because they could not
afford to give up work to have a second or subsequent child.
Finally in this
section, is one of my own favourite personal reminiscences of the beauty of
Russian women. In 2001, at an art exhibition in London, I was talking to the
then Russian Ambassador to the UK, Grigory Karasin, and his wife. The Ambassador
knew me well, and was aware that I tended to ask probing questions at press
conferences. Before we parted we had the following exchange (in Russian):
Dalziel: Mr Ambassador, do you know what was the greatest secret of the Cold
War?
Karasin (hesitantly): No, Stephen…tell me…what was the greatest
secret of the Cold War?
Dalziel: Mr Ambassador, the greatest secret of the Cold War was that the most
beautiful women in the world are in Russia!
(Dalziel)
At which point I kissed the hand of
the Ambassador’s wife; she beamed, and Karasin gave a great laugh and shook my
hand warmly.
No comments:
Post a Comment